本 G-P Contractor サービス条件 (\"Terms\") は、 GP プラットフォーム (\"Platform\") での貴社による G-P Contractor の使用に適用されます。 本規約において、 G-P および顧客は、総称して当事者と呼ばれ、それぞれが当事者として個別に言及される場合があります。 私が承諾するをクリックすることにより、または G-P Contractorにアクセスもしくは使用することにより、ユーザーは、プラットフォーム(顧客)上で提供される会社情報に氏名および登録住所で特定される法人を代表して、本規約に同意し、ユーザーは顧客を本規約に拘束する権限を有することを確認します。
はじめに
G-P Contractor スコープ
G-P Contractor 貴社は、利用可能な法域において、独立請負業者(以下、請負業者)として個人を雇用することができ、 G-P は、本契約に定めるとおり、請負業者に支払いを送金します。
請負契約: 貴社は、プラットフォームのコンサルティング契約テンプレート (請負契約テンプレート) にアクセスできます。 貴社は、契約業者と共に使用するために、事前に定義された制限内で契約テンプレートをカスタマイズすることができます。 または、お客様と請負業者は、独自の契約形態(お客様契約)に同意することができます。 貴社は、締結済みの契約テンプレートまたは顧客契約の写しを、各業務受託者のためにプラットフォームにアップロードすることに同意します。
スクリーニング: G-P は、その単独の裁量により、 G-P Contractorを使用するための顧客設定を拒否する権利、または請負業者が G-P 制裁スクリーニングに不合格の場合、請負業者への支払いの設定を拒否する権利、または請負業者への支払いを拒否する権利を留保します。
請負業者の支払い方法とプロセス
支払口座:顧客は、請負業者がサービスを提供する国で事業を営む G-Pの支払パートナーのいずれかに、請負業者に支払を行えるようにするための口座を持たなければなりません。 貴社は、既存の支払アカウントを使用するか、プラットフォーム内から設定することができます。 顧客は、支払いを開始するのに十分な資金を支払い口座に持っていなければなりません。 資金が不足している支払口座では、エラーメッセージが表示され、追加資金を入金するよう指示されます。 十分な資金が利用できるまで、請負業者への支払いは行われない。
貴社が支払うことを選択する各請負請求書について、貴社は支払総額の概要を受領します。これには、請負手数料、VAT、適用される為替レート、および関連する手数料(支払見積)が含まれますが、これらに限定されません。 顧客が支払見積を受諾することは、請負業者への金額を含む、当該見積に記載されているすべての金額を支払う合意を構成する。
顧客が支払見積を承認すると、 G-Pの支払パートナーは、請負業者の銀行口座に直接銀行振込を実行する。 支払を受けるには、銀行情報を提出する必要があります。
G-P 手数料: G-P プラットフォーム手数料および取引手数料(総称してG-P 手数料)は、プラットフォーム内で見積もられます。 お客様は、各支払見積について G-P 料金を支払うことに同意します。
すべての延滞金には、月利1%または適用法で認められる最高利率のいずれか低い方に利息が付され、適用法で認められる場合、合理的な弁護士費用を含む回収費用の補償が付されるものとする。 G-P手数料は、 3%以下の年間値上げの対象となります。
税金
顧客が行った支払いが適用法に基づき源泉徴収税の対象となる場合、顧客は、(i)かかる税金を源泉徴収する前に G-P に通知し、(ii)かかる税金を適切な政府当局に支払い、(iii)かかる税金を差し引いた G-P に支払うべき残高を送金するものとする。 顧客と G-P は、別途適用される源泉徴収税の免除または減額について取引の資格を得るため、およびかかる目的のために必要とされる書式に記入するために誠実に協力する。 該当する場合、顧客は G-P に対し、かかる政府当局が発行した源泉徴収税証明書または領収書を提供するものとする。
期間、終了
期間: 本規約は、お客様がプラットフォームで承諾した場合、またはお客様がGを使用もしくはアクセスした場合に有効 G-P Contractor となり、終了するまで有効に存続します。
自発的な終了: G-P または顧客は、他方当事者 30-days に事前の書面による通知を行うことにより、本規約および顧客による G-P Contractor の使用を終了することができます。
違反による終了: 契約違反の場合、違反当事者への書面による通知および7 暦日前に是正の機会を得た後、違反していない当事者は本規約およびお客様による G-P Contractor の使用を終了することができます。
請負業者の終了: 請負業者との契約が終了した場合、顧客は G-P に終了を知らせ、未払いの請負業者請求書を提出しなければなりません。 G-P に提出されたすべての請負人の請求書は、 G-P 手数料の対象となる。 提出された請負人の請求書および G-P 手数料を支払う義務は、本規約の終了後および理由の如何を問わずお客様による G-P Contractor の使用後も存続します。
保証および責任
- お客様および G-P はそれぞれ、(i) 自らが正当に組織され、その組織の法域の法律に基づきグッドスタンディングの事業体として有効に存続していること、および (ii) 自らが本条件を締結する完全な権利および権限を有していることを表明し保証します。
- G-P は、業務受託者の請求書の誤りについて責任を負いません。
- G-P G-P Contractor が特定の目的に適していることを明示的に否認します。
- G-P は、契約テンプレートの執行可能性について、契約テンプレートに起因または関連する請求に対して責任を負いません。
- G-P は、顧客契約に起因または関連する請求、または顧客契約の執行可能性について責任を負いません。
- G-P は、請負業者の作業遂行に責任を負わない。
- 支払パートナーのサービスに関するお客様の口座および使用は、本条件とは別であり、お客様と支払パートナーとの間の条件に従います。
本契約における補償義務およびお客様の支払義務を除き、いかなる場合も、本契約に関連して G-Pまたはお客様の他方当事者に対する責任総額は、(i) 当該請負業者に対してお客様が支払うべき G-P料金の十二(12)倍( USD100,000)倍(102)のうち、賠償責任の原因となった訴訟の前月末時点での賠償責任の原因となったもの、または (ii) お客様の支払通貨相当額の102のいずれか低い方を超えないものとします。
G-P 商品性、特定目的への適合性、および非侵害の保証を含むがこれに限定されない、明示または黙示を問わず、本書で明示的に行われていないすべての保証を明示的に否認します。 本契約における補償義務を除き、いずれの当事者も、逸失利益または逸失収益、または派生的損害、間接的損害、付随的損害、特別損害、懲罰的損害、または懲罰的損害について、本条件に関連する他方当事者に対して責任を負わないものとする。 本契約における補償義務および顧客の支払義務を除き、いずれの当事者も、本契約に基づく目的において、前項に定められた金額を超える他方当事者に対する責任を負わない。
補償
相互補償: 各当事者(補償当事者として)は、常に、 相手を擁護し、無害に保ち、 親会社または持株会社 子会社および関連会社 それぞれの取締役、 役員、 従業員、 ライセンシー 請負業者、 弁護士、 エージェント、 承継人および譲受人(被補償当事者として) あらゆる主張から、そしてあらゆる主張に対して、 損害、 負債、 支払い、 アクション、 要求、 手続き、 費用や経費、 合理的な弁護士費用を含め、 (集合的に、 \"責任\")。これは、被補償当事者による(i)その義務の重大な違反に関連して被補償当事者に対して行われた第三者pによる請求に起因する。 表明、 または本規約の保証 (ii) 本規約に関連するデータ処理活動 または(iii)本契約に基づくその義務の履行において、唯一の重大な過失または故意の不正行為。
顧客の補償: お客様は、常に、 G-Pを守って無害に保ち、 親会社または持株会社 子会社および関連会社 それぞれの取締役、 将校、 従業員 ライセンシー 請負業者、 弁護士、 エージェント、 承継人および譲受人(G-P 被補償当事者) (i)請負業者の誤分類に関連して G-P 被補償当事者に対して行われた第三者(請負業者(複数可)を含む)による請求から生じる負債から、またこれに対して、 (ii) 本請負業者が行う作業 および (iii) 顧客と請負業者の関係。
補償プロセス: 被補償当事者は、(a) 補償当事者に対し、該当する請求について速やかに書面で通知し、(b) 補償当事者に対し、該当する抗弁および和解の単独の支配権を提供し、(c) 補償当事者の費用負担で、補償当事者の要請に応じて協力する。 補償当事者は、かかる和解に被補償当事者に対する該当する請求の完全な解除が含まれる場合を除き、いかなる和解にも同意しない。
不可抗力
お客様の支払義務を除き、 いずれの当事者も、本規約に違反しておらず、履行の遅延について責任を負わないものとします。 または実行を怠った場合、 不可抗力事象(事象または状況と定義され、 影響を受けた当事者が回避できない出来事および影響 神の行為または自然の力を含むが、これらに限定されない。 地すべり 稲妻、 地震、 洪水、 火災、 嵐や嵐の警告 潮波、 難破船と航行の危険 戦争行為や公共の敵、 侵略、 テロ行為、 パンデミック ストライキ、 作業停止または妨害)。 不可抗力事由が発生した場合、そのようにその義務の遂行に影響を受けた当事者は、他方当事者に速やかに書面で通知し、合理的に可能な限り速やかに完全な履行を再開するものとし、当該当事者は、可能な限り速やかにかかる防止の原因を排除または是正するために最善の努力を払うものとする。
機密性
お客様および G-P はそれぞれ(お客様およびその関連会社を代表して)、本規約に従って両当事者間で交換される情報は機密情報とみなされることに同意します。 各当事者は、本契約に従い他方当事者から開示されたすべての秘密情報を秘密に保持することに同意する。 および、秘密情報の機密性を、自己の同様の情報の機密性を保護する方法と同じ方法で保護すること(常に、秘密情報の保護において少なくとも合理的な程度の注意を払っていること)。 提供される、 しかし いずれの当事者も、かかる秘密情報の使用または第三者への開示に関して、以下の義務を負わないものとする。 (a) 公知であること。 (b) 公に知られるようになり、 受領者側の過失なく、 開示当事者による開示後 (c) 開示側当事者による連絡前に受領者がその他の方法で知っていた情報 または(d)受領者が、かかる情報を合法的に所有している情報源(開示側当事者以外)から秘密保持義務を負うことなく受領した情報。
個人データの管理
本条件に基づく両当事者の履行は、EUの一般データ保護規則EU 2016/679 またはその他の類似のデータ保護法(データ保護法)の下で保護されている個人に属する個人データの管理および処理を必要とする場合があります。 両当事者は本契約により、かかる処理が、参照により本契約に組み込まれ、本 https://legacygpprod.wpenginepowered.com/msa-privacy-language/, 条件に優先する、データ保護法およびデータ保護補遺に定義されるとおり、考慮されることに合意する。
勧誘なし
契約期間中およびその後1年間、いずれの当事者も、他方当事者の書面による同意なく、(i)雇用または雇用を勧誘し、または(ii)個人として、または個人が株主である会社を介して、他方当事者の請負業者または従業員である者を雇用、雇用、またはサービスを取得してはならない。 この勧誘禁止制限は、一般的な広告に基づく採用、または対象者による最初のアプローチに基づく採用には適用されません。
腐敗防止
各当事者は、本規約に基づく義務の履行において、適用されるすべての腐敗防止法および贈収賄防止法(以下、腐敗防止法と総称します)を遵守し、その関連会社にも遵守させることに同意します。 一般に、腐敗行為防止法は、公務員または民間の個人または企業に対して、不適切な利益を確保したり、不適切に取引を獲得または維持したり、他の個人または企業に取引を指示したりするために、直接的または間接的に、利益または有価物を提供、約束、承認、または申し出ることを禁止しています。
各当事者は、適用される腐敗行為防止法の遵守を徹底するために策定された方針および手順を、有効に維持する。 いずれの当事者も、故意に他方当事者が腐敗防止法に違反する原因となる行為を行わないものとする。 さらに、各当事者は、本条件に基づく活動の実施に関連して、腐敗防止法の違反の可能性に関する情報または疑いがある場合、直ちに他方当事者に通知するものとする。
一般
合意。 本規約には、本規約の主題に関して両当事者が合意したすべての条件が含まれており、口頭または書面によるその他の両当事者間のすべての合意に優先します。 本条件に対する手書きまたは電子的編集は、法的効力を有さないものとします。 いずれの当事者の代表者も、本規約に含まれていない表明、保証、または約束を行う権限を有しておらず、また有する権限を有していません。
当事者間の関係。 本契約に含まれるいかなる定めも、両当事者間に代理店、合弁事業、またはパートナーシップを創出または暗示するものではない。
割り当て。 いずれの当事者も、他方当事者の書面による事前の同意なく、本契約に基づく権利または義務を譲渡することはできない。かかる同意は、不当に留保されないものとする。
可分性。 本規約のいずれかの条件または条項が、いずれかの法域において無効、違法、または執行不能である場合、かかる無効性、違法性、または執行不能性は、本規約のその他の条件または条項に影響を与えず、その他の法域においてかかる条件または条項を無効または執行不能としないものとします。
権利放棄。 一方の当事者が本規約に基づく条件の執行または権利の行使を怠ったまたは拒否したとしても、権利放棄とはみなされず、またそのように権利放棄する当事者の正当な権限を有する代表者が署名した書面によらない限り、権利放棄は効力を生じません。
下請業者。 Globalization Partners は、本契約に基づくその履行のために下請業者のサービスを利用することができる。ただし、 Globalization Partners は、下請業者の履行について引き続き責任を負うことを条件とする。
G-P 契約法人および準拠法
本条件を締結する G-P 法人、および本契約のいずれかの当事者が提起した訴訟または法的手続きの準拠法および管轄権は、以下のとおり、顧客の所在地に基づきます。
北米または南米で登録されたお客様:
Globalization Partners LLC
175 Federal St., 17th Floor
Boston, MA 02110, USA
本規約は、抵触法の規定にかかわらず、マサチューセッツ州法に準拠し、同法に従って解釈されます。 国際物品売買契約に関する国際連合条約は、本規約または本規約に基づく両当事者の権利および義務を規定しないものとします。 本契約のいずれかの当事者により提起された訴訟または法的手続きは、マサチューセッツ州に所在する管轄権を有する州裁判所または連邦裁判所にのみ提起されるものとし、両当事者は、訴訟または法的手続きの目的でかかる裁判所の管轄権に服することに明示的に合意する。 米国を拠点としない顧客は、訴訟が発生した場合に米国マサチューセッツ州で自発的に現れることに同意し、顧客が自発的に現れない場合、法的サービスの費用を支払うことに同意します。
ヨーロッパ、英国、中東、アフリカで登録された顧客:
Globalization Partners International Ireland Limited
104 Lower Baggot Street
Dublin 2, Dublin, D02Y940 Ireland
本規約は、抵触法の規定にかかわらず、アイルランド共和国の法律に準拠し、同法に従って解釈されます。 国際物品売買契約に関する国際連合条約は、本規約または本規約に基づく両当事者の権利および義務を規定しないものとします。 本契約のいずれかの当事者により提起された訴訟または法的手続きは、アイルランドの裁判所のみに提起されるものとし、両当事者は、訴訟または法的手続きの目的で、当該裁判所の管轄権に服することに明示的に同意する。 アイルランドを拠点としていない顧客は、法的措置が発生した場合にアイルランドで自発的に現れることに同意し、顧客が自発的に現れない場合、法的サービスの費用を支払うことに同意します。
アジアまたは太平洋地域で登録された顧客:
Globalization Partners シンガポール 株式会社
135 Cecil Street #10-01
シンガポール, 069536
本規約は、抵触法の規定にかかわらず、シンガポールの法律に準拠し、同法に従って解釈されます。 国際物品売買契約に関する国際連合条約は、本規約または本規約に基づく両当事者の権利および義務を規定しないものとします。 本契約のいずれかの当事者が提起した訴訟または法的手続きは、シンガポールの裁判所のみに提起されるものとし、両当事者は、訴訟または法的手続きの目的で、かかる裁判所の管轄権に服することに明示的に合意する。 シンガポールに拠点を持たない顧客は、法的措置が発生した場合にシンガポールに自発的に現れることに同意し、顧客が自発的に現れない場合、法的サービスの費用を払うことに同意します。